Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Mostrando entradas con la etiqueta Paseyro (Ricardo). Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Paseyro (Ricardo). Mostrar todas las entradas

18.6.13

Presentación de *Arcos y flechas*, de Ricardo Paseyro

LOS LIBROS DE EL ALAMBIQUE
colección de poesía


La Fundación Alambique para la Poesía tiene el placer de invitarle el domingo 23 de junio, a las 12:00 h, en la Taberna El Alambique, a la presentación de

Arcos y flechas (2000-2007)

libro póstumo del gran poeta uruguayo

Ricardo Paseyro




Intervendrán:
Fernando Bergamín, Fernando-Guillermo de Castro, Jorge Dot,
Ignacio Gómez de Liaño, Ángel Guinda y Agustín Porras

Lectura de una selección de sus poemas en la voz de
José Luis de la Vega

Taberna El Alambique * Calle Fúcar, 7 (Barrio de las Letras) * Madrid
Más información en

http://www.fundacionalambique.com/


5.2.10

*Ricardo Paseyro: Poemas




Hace un año, moría en París Ricardo Paseyro. Uruguayo de nacimiento y francés de adopción. Pese a ser bilingüe, escribió toda su obra poética -más de cincuenta años de entrega a la poesía- en español. Una obra que, a no dudarlo, es menos conocida de los que debiera. Para contribuir a ese conocimiento, y como homenaje a su memoria, sirvan estos poemas espigados de su obra.

Arte poética


Del vértigo del agua
de pronto salta una gaviota blanca.
(En la alta mar del aire y mortal amor de la batalla, 1965)


El león de Delos

Zumba el sol como un tábano. La tierra
abre sus grietas para que el infierno
reciba fuego. Entre las guijas secas
son ruinas calcinadas las raíces.
Solo señor despierto, solo dueño
de la avenida que a la mar conduce
alguien, vivo en el mármol, nos vigila.
Es el león, devorador del tiempo.

(El alma dividida, 1981)


Cima da Conegliano
(Duello sulla riva del mare)

Tiene patas de cabra el indolente
pastor cuya zampoña
encanta el duelo: a orillas de la tierra
combaten sigilosos dos guerreros
quién sin la espada, quién sin el escudo.
La calma les envuelve: en el ribazo,
en las lenguas de mar, en la montaña,
en las ligeras hojas de los árboles
se ha descalzado el tiempo, contemplándolos.
¿Cuál es la prenda puesta en la batalla?
¿La señora lejana? ¿El paraíso?
La extraña nave espera al vencedor.

(El alma dividida, 1981)


El joven caballero (Óleo de Carpaccio, 1510)
Museo Thyssen-Bornemisza
























Las nubes se arrebolan, tras las ramas
del árbol cuyas hojas son los pájaros.
Las rapaces persiguen las palomas.
Espada en mano, inmóvil en la senda
vigila y sueña el joven caballero.
Su dama pasa, el enemigo acecha.
Entre los dos castillos, la muralla
sigue la cuesta y guarda el caserío.
Es la muerte quien cierra ese camino.

(Ajedrez, 1997)


Ananké


No conozco las cartas ni el oriente,
ni las puertas del mar, ni los cobijos
donde los trashumantes se guarecen.
Y no me descamino: en cada sitio
está mi traza inscrita antes que llegue.
Como si cuanto emprendo y cuanto vivo
no pudiera salvarme ni perderme.

(Ajedrez, 1997)


El viaje                

Para Pierre Darier

¡Todas las noches solo con el mar!
¡Todas las noches solo con el cielo!
Me voy conmigo mismo: empieza el viaje.
Rodando en torno de la Tierra entera
el mar cierra la puerta de las horas:
contaré las estrellas, no los días,
reñiré con la furia de los vientos
y hasta mis huesos entrará la lluvia;
reposaré mi cuerpo en las bonanzas
y el sol ardiente secará mis lágrimas
cuando me dañe la melancolía.


4/VII/97 (A bordo del Speybank)

(El mar, 1998)

RICARDO PASEYRO (1925-2009), Poesías completas. Biblioteca Nueva, Madrid, 2000. (La Editorial Verbum ha publicado Para enfrentar al ángel (1993) y Ajedrez (1997) y Poesía, Por Ejemplo publicó, en 1998, El mar.)


Bajo esta etiqueta -Florilegio (Antología mínima de autores varios)- pretendo acoger una selección de textos breves (verso y prosa) que, al margen de cualquier juicio crítico, me han interesado como lector. Los textos en prosa responden a "géneros" que hacen de la brevedad virtud: aforismos, poemas en prosa, fragmentos, microcuentos, etc. De los textos poéticos en otras lenguas ofrezco el original. Menciono, asimismo, la edición utilizada en cada caso. (Téngase por excepción cualquier olvido de estas pautas.)

5.3.09

Ricardo Paseyro

ELLA

Si cuando pienso en ella
puede igual el temor que el desengaño;
si la mitad del corazón vacila
mientras me toma el alma la esperanza;
si la carne se espanta o se sosiega
de ser sensible y no sentir un día;
si dudo, es porque duda en su apariencia,
terrible y suave como el sol, la muerte.

(RICARDO PASEYRO, El alma dividida, 1981.)


Hoy hace un mes que murió en París Ricardo Paseyro. El mismo día en que era enterrado en el cementerio del Père-Lachaise, Ediciones Siruela ponía a la venta en las librerías su último libro, una colección de artículos de combate: Poesía, poetas y antipoetas, la mayor parte publicados a finales de la década de los 50. La nómina de los poetas la conforman: Unamuno, Juan Ramón Jiménez, Huidobro, Vallejo y Supervielle; y la de los antipoetas, Neruda y Paz. El tiempo transcurrido desde que se escribieron los artículos, permite ver hasta qué punto la justicia poética se hace presente en muchas de las opiniones de Paseyro. Completa el volumen una semblanza de Paseyro por Ignacio Gómez de Liaño, un prólogo de quien esto escribe y una esclarecedora conversación entre Ricardo Paseyro e Yves Roullière, traductor al francés de su poesía.