31.12.12
17.12.12
Afró Tambú: Chicho Sánchez Ferlosio, Amancio Prada y Agustín García Calvo en el Teatro Español (1982)
El martes pasado, en la presentación del último numero de El Alambique, Lisi F. Prada ofreció este vídeo sorprendente y genial. Gracias a que, afortunadamente, se encuentra en ese impagable y heterogéneo desván llamado You Tube, puedo traerlo aquí.
Durante dos días de noviembre de 1982, Amancio Prada, Chicho Sánchez Ferlosio y Agustín Garcia Calvo, vaya trío, ofrecieron un espectáculo consistente en "cantar y declamar poesía" en el Teatro Español de Madrid. Para explicar el propósito que les animaba, García Calvo, con sobradas razones, alegaba lo siguiente en el programa de mano:
Es una empresa un tanto desesperada ésta de ponerse a cantar y declamar poesía en un teatro. Porque es que los campos están bien delimitados: por un lado, canción para masas, más o menos roquera o cupletera, cada vez más pobres, desgraciadas y repetitivas las letras, y también las melodías, supliéndose esas faltas con los efectos de ruidos o de imagen y gesto del ejecutor; y por otro lado, la poesía de los poetas, literaria, muda y condenada al libro y a la lectura de unos pocos, poetas también o críticos de poetas, eternamente experimental y viéndose a sí misma inscrita desde el nacimiento en una Historia de la Literatura. Pero ello es que lo uno va con lo otro: que la desgracia de los géneros de consumo masivo está en correlación con la reclusión al libro de la poesía culta, su ausencia de la voz y el verdadero uso. Es esa separación lo que se ataca con intentos como éste: Amancio Prada y Chicho Sánchez Ferlosio han venido con sus artes y gracias haciendo revivir en voz y melodía algunas de las canciones, y por mi parte vengo ensayando, para el drama, pero también para la lírica, modos de declamación con recursos de la voz y el ritmo, públicos y casi teatrales, que se atreven a hacer sonar la poesía, por si sirve de algo. Y algo de esto es lo que vamos a ofrecer en estas sesiones del Español: cosa, como espectáculo, probablemente pobre y desairada; de modo que confiamos en que sean oyentes apasionados también por ese intento de rotura de la separación que digo los que acudan a escucharnos.
Agustín García Calvo
Etiquetas: García Calvo (Agustín), Mis paseos por You Tube, Poemas, Prada (Amancio), Sánchez Ferlosio (Chicho)
13.12.12
Sumario del número 6 de “El Alambique”. (Con un diálogo de Agustín García Calvo y sendos poemas de Chicho Sánchez Ferlosio y Roberto San Geroteo)
Acaba de aparecer el número 6 de El Alambique. Como de costumbre, Agustín Porras, el director, propone una breve reflexión en el Brindis de bienvenida.
Las restantes secciones son:
TIENEN LA PALABRA
Poemas de Ramón Mayrata, Juan Manuel Asensi Torregrosa, Tomás Cano Laveda, Zhivka Baltadzieva, Diego Román Martínez, Alma Pagès, Javier Díaz Gil, Raúl Campoy Guillén, Juan Francisco Gallego Alonso, Fernando García Román, Pilar Gómez Bedate, Rafael Morales Barba, Antonio García Jiménez y Fermín Herrero.
HOMENAJE A CHICHO SÁNCHEZ FERLOSIO
Textos de Lisi F. Prada, Agustín García Calvo, Moncho Alpuente, Máximo Pradera, José Luis de la Vega, Francisco Álvarez Velasco, Joaquín Lledó, Inma Marcos, Poni Micharvegas, Isabel Escudero, Octavio Colis, Javier Sanmartín, Jesús Munárriz y Antonio Bueno Tubía.
Antología poética de Chicho Sánchez Ferlosio. Selección de José Luis de la Vega.
Álbum Sánchez Ferlosio. Fotografías.
ÁTOMOS (Máximas, sentencias, aforismos)
Los imprescindibles Vauvenargues: Las máximas de un hombre doliente, por Luis Valdesueiro.
Máximas de Vauvenargues (Selección y traducción de Luis Valdesueiro).
Escribir al límite: el aforismo español contemporáneo Jordi Doce, por José Ramón González.
Aforismos de Jordi Doce.
DISCURSOS
Ana Blandiana: la “utopía silvestre” como único reino, por Natalia Izquierdo López.
LENGUA EXTRANJERA, VERSIÓN CASTELLANA
Poemas de Benito La Mantia (versión de Carlos Vitale), Augusto dos Anjos(versión de Ángel Guinda), Vinicius de Moraes (versión de Amador Palacios) y Roberto San Geroteo (versión de Miguel Casado).
La penúltima En la muerte de Agustín Rueda Sierra. (Poema mecanografiado, de Chicho Sánchez Ferlosio.)
Susana Benet, Mariano Castillo y Natalia Izquierdo López.
DE CHÁCHARA CON CHICHO
―A ver. Y ¿qué queréis hacer conmigo ahora?
―Pues…
―Ya: como no tengo ni fuerzas para escurrirme de vuestros manejos, aprovechar para aseguraros bien de que estoy difunto.
―¡Hombre, Chicho, qué cosas dices! Difunto. Como si pudiera yo hacer contigo nada, cuando ni siquiera sé qué hacer conmigo.
―Pues ya podías ir aprendiendo los elementos, con la cara que se te va poniendo con los años, ¿no?
―Ah. Porque tú sigues contando años.
―No que yo sepa contarlos por mis dedos, pero es que me puede servir todavía un tablerillo que tengo aquí al lado para echar cuentas de esas cosas.
―¿Cuáles?
―Ésas del tiempo. O ¿sigues todavía dándole vueltas a ver cómo te desenredas de sus redes?
―¿Para eso te sirve ese tablerillo?
―Por lo menos, me dice que eso que a mí no me pasa (porque no puede), es a ti a quien le está pasando.
―¿A mí?, venga, Chicho, no quieras ahora tomarme el pelo: ¿a mí que nunca me pasa nada de verdad, ni siquiera lo último ni lo primero?
―Pues será por eso. Y, en cambio, ¿a mí sí? ¿A mí me ha pasado todo lo que tenía que pasarme?
―Tal vez no, ya que sigues aquí dándome la lata y no te dejas…
―¿Qué? ¿desaparecer?, ¿hacerme del todo la purita nada, como dicen los creyentes y los ateos?
―Quiera yo lo que quiera, eso, Chicho, tú sabes que no.
―¿Que no qué?
―Eso de la pura nada.
―Ya: a lo mejor, porque tú no puedes ser todos ni todo.
―A lo mejor; pero, entonces, tampoco uno.
―Lo que no puedes, desde luego, es ser yo.
―No, no puedo.
―Pues ¡qué poquito puedes tú, maestro!
―Lo que me dejan los otros.
―¿Lo que ellos no saben?
―Pues eso será.
―Pues eso.
Agustín García Calvo
SOL ANTIGUO
Sol antiguo, sol perdido,
bajo ese sol, agua de río.
bajo ese sol, limón cortado.
bajo ese sol, corazón frío.
bajo ese sol, ojos cerrados.
bajo ese sol, cuerpo vacío.
bajo ese sol, agua de lago.
Chicho Sánchez Ferlosio
Après-midi d'été dans une chambre. À la fenêtre ouverte un vieux drap bleu foncé, datant des années de plomb, en guise de rideau, accroché à deux clous. La lumière le décolore. Le vent l'habite. De bas en haut, de haut en bas. Les goélands ne sont que des ombres dont les cris fondent dans la rumeur de la ville. De temps en temps, justes quelques secondes, des briques rouges, des briques jaunes. Puis il se déploie de nouveau comme un poumon sur sa paroi, contre le vide, et fait de l'ombre à l'intérieur. Aussi loin que je me souvienne, je suis près de toi. Je vois à travers les gens. Une mouette dîne d'un pigeon sur le trottoir. Il ne reste rien. Une fenêtre parmi des murs et toujours le vertige. L'arbre le plus jeune de l'avenue, qu'il a fallu replanter, paraît-il, quelques jours après ma naissance.Tarde de verano en una habitación. En la ventana abierta una vieja sábana azul oscura, de aquellos años de plomo, a guisa de cortina, colgada con dos clavos. La luz la destiñe. El viento la habita. De abajo arriba, de arriba abajo. Las gaviotas sólo son sombras cuyos gritos se disuelven en el rumor de la ciudad. De vez en cuando, por unos segundos, ladrillos rojos, amarillos. Luego se despliega de nuevo como un pulmón sobre su tabique, contra el vacío, y da sombra dentro. Tan atrás como recuerdo, estoy cerca de ti. Veo, al trasluz, la gente. Una gaviota cena paloma en la acera. No queda nada. Una ventana entre paredes y el vértigo siempre. El árbol más joven de la avenida fue necesario replantarlo, parece, unos días después de que yo naciera.
Roberto San Geroteo
(Traducción de Miguel Casado)
Etiquetas: Benet (Susana), El Alambique, Poemas, San Geroteo (Roberto), Sánchez Ferlosio (Chicho), Traducción
7.12.12
Presentación del n.º 6 de “El Alambique”
El martes, 11 de diciembre, a las 20 h, en el Salón de actos del Ateneo de Madrid (c/ Prado, 21) tendrá lugar la presentación del n.º 6 de la revista El Alambique. * HOMENAJE A CHICHO SÁNCHEZ FERLOSIO Lisi F. Prada y Agustín Porras presentarán el acto, que contará con la participación de (entre otros muchos poetas y amigos del homenajeado) Isabel Escudero, Carlos Aganzo, Antonio Bueno, Octavio Colis, Poni Micharvegas, José Luis de la Vega… y la especial colaboración musical de Amancio Prada. |
17.11.12
“Telaraña líquida”
Esta es la última foto que he subido a Flickr. La tomé en Palmeira (La Coruña), en el camino a la playa de Las Cornas. A pesar de que estábamos en pleno verano -era el día del Apóstol- la niebla lo envolvía todo… |
12.11.12
+”Breve antología de la poesía experimental”, por Clemente Padín
"Números", de José Lino Grunewald
"Mutismo", de Felipe Boso
"Acto de Humildad", de Felipe Boso
"Creo", de Clemente Padín
"Silencio", de John Cage
"El Puente", de Joan Brossa
"Poesía a la Performance", de Clemente Padín
"Homenaje a la Z", de Clemente Padín
Recital de poesía experimental, por Clemente Padín, en la Escuela de Arte "Xul Solar", Junín, Argentina.
Etiquetas: "Acto de humildad", "Breve antología de la poesía experimental", "Creo", "El puente", "Homenaje a la Z", "Mutismo", "Números", "Poesía a la performance", "Silencio", Boso (Felipe), Brossa (Joan), Cage (John), Grunewald (José Lino), Mis paseos por You Tube, Padín (Clemente)
8.11.12
+”Jadis, si je me souviens bien…” (Une saison en enfer), de Arthur Rimbaud, con la traducción de Ramón Buenaventura
* * * * “Antaño, si mal no recuerdo, mi vida era un festín en el que todos los corazones se abrían, en el que todos los vinos se escanciaban. Una tarde, me senté a la Belleza en las rodillas. — Y la encontré amarga. — Y la cubrí de insultos. Me armé contra la justicia. Escapé. ¡Oh brujas, miseria, odio: a vosotras se os confió mi tesoro! Logré que se desvaneciera en mi espíritu toda esperanza humana. Sobre toda alegría, para estrangularla, salté como una fiera, sordamente. Llamé a los verdugos para, mientras perecía, morder las culatas de sus fusiles. Llamé a las plagas para ahogarme en la arena, en la sangre. La desgracia fue mi dios. Me tendí en el lodo. Me dejé secar por el aire del crimen. Y le hice muy malas pasadas a la locura. Y la primavera me trajo la horrorosa risa del idiota. Ahora bien, últimamente, habiendo estado a punto de soltar el último ¡cuac!, se me ocurrió buscar la clave del antiguo festín, en el que había, quizá, de recobrar el apetito. La caridad es esa clave. — ¡Semejante inspiración demuestra que todo fue un sueño! "Seguirás siendo hiena, etc.", exclama el demonio que de tan amables adormideras me coronó. "Gana la muerte con todos tus apetitos, y tu egoísmo y todos los pecados capitales." ¡Ah! ¡Ya he aguantado demasiado: — Pero, querido Satanás, te lo suplico, menos irritación en la pupila. Y mientras van llegando las pequeñas cobardías que faltan, para ti, que tanto valoras en el escritor la carencia de facultades descriptivas o instructivas, arranco unas cuantas páginas repelentes de mi cuaderno de condenado. Versión de Ramón Buenaventura [Rimbaud, Una temporada en el infierno. Madrid, Hiperión, 1982] |
Bajo esta etiqueta -Florilegio (Antología mínima de autores varios)- pretendo acoger una selección de textos breves (verso y prosa) que, al margen de cualquier juicio crítico, me han interesado como lector. Los textos en prosa responden a "géneros" que hacen de la brevedad virtud: aforismos, poemas en prosa, fragmentos, microcuentos, etc. De los textos poéticos en otras lenguas ofrezco el original. Menciono, asimismo, la edición utilizada en cada caso. (Téngase por excepción cualquier olvido de estas pautas.) |
Etiquetas: "Jadis, Buenaventura (Ramón), Florilegio (Antología mínima de autores varios), Mis paseos por You Tube, Rimbaud (Arthur), si je me souviens bien...", Traducción
2.11.12
*Giuseppe Ungaretti: poemas de "La alegría"
Ricordo d'Affrica
Il sole rapisce la città
Non si vede più
Neanche le tombe resistono moltoRecuerdo de África
El sol arrebata la ciudad
Ya no se la ve
Ni siquiera las tumbas resisten mucho tiempo
* * *
Dannazione
Chiuso fra cose mortali
(Anche il cielo stellato finirà)
Perché bramo Dio?Condenación
Preso entre cosas mortales
(También el cielo estrellado tendrá fin)
¿Por qué anhelo a Dios?
* * *
Allegria di naufragi (Versa il 24 febbraio 1917)
E subito riprende
il viaggio
come
dopo il naufragio
un superstite
lupo di mareAlegría de naufragios
Y en seguida vuelve a emprender
el viaje
como lo haría
tras el naufragio
un lobo de mar
superviviente
* * *
Un'altra notte (Vallone il 20 aprile 1917)
In quest'oscuro
colle mani
gelate
distinguo
il mio visoMi vedo
abbandonato nello'infinitoOtra noche
Con las manos
heladas
distingo
mi cara
en la oscuridadMe siento
abandonado en el infinito
GIUSEPPE UNGARETTI (1888-1970), De "Vida de un hombre". Edición bilingüe. Versión de Giovanni Cantieri. Plaza & Janés, Barcelona, 1974.
Bajo esta etiqueta -Florilegio (Antología mínima de autores varios)- pretendo acoger una selección de textos breves (verso y prosa) que, al margen de cualquier juicio crítico, me han interesado como lector. Los textos en prosa responden a "géneros" que hacen de la brevedad virtud: aforismos, poemas en prosa, fragmentos, microcuentos, etc. De los textos poéticos en otras lenguas ofrezco el original. Menciono, asimismo, la edición utilizada en cada caso. (Téngase por excepción cualquier olvido de estas pautas.) |
Etiquetas: Florilegio (Antología mínima de autores varios), Poemas, Ungaretti (Giuseppe)
30.10.12
William Hogarth: “Última resistencia de la dama”
PIETRO REDONDI, Historias del tiempo |
Etiquetas: El tiempo, Hogarth (William), Pintura, Redondi (Pietro)
15.10.12
Bécquer: “La poesía es el sentimiento” [Fragmentos de la segunda carta literaria a una mujer]
|
2.10.12
Mis fotos en Flickr
Hace meses, el inesperado regalo de una cámara réflex digital me devolvió a los tiempos de mi interés por la fotografía. Desde sus orígenes, según Cartier-Bresson, la fotografía no ha cambiado, salvo en los aspectos técnicos. Y eso para él carecía de importancia. Pero ya hace mucho que Cartier-Bresson escribió eso, y es innegable que la fotografía digital ofrece al aficionado unas posibilidades antes insospechadas. En los últimos meses me he volcado en el conocimiento de la cámara, en la lectura de libros de insospechado formato, y en el gozoso y peripatético ejercicio de tirar fotos. Sorprende la cantidad de fotos excelentes que se muestran en algunas páginas web. Muchos aficionados parecen verdaderos maestros. Mis pretensiones no van más allá de ser un aprendiz de aficionado. A finales de agosto me di de alta en Flickr, y unos días después colgué la primera foto: la escultura de Pessoa en la puerta de A brasileira, en Lisboa. Mi intención es ir subiendo fotos, sin prisas y sin grandes pausas; de momento, ya he subido más de una docena. Sirvan estas palabras de invitación a los que queráis echar un vistazo, pinchando en el módulo del sidebar o en una de estas direcciones: www.flickr.com/photos/luis_valdesueiro o |
27.9.12
“Posos” (Aforismos caligrafiados)
Fernando Menéndez escribe aforismos. Hace meses recogí una muestra de su libro Hilos sueltos; no conocía yo entonces su última entrega: Tira líneas (Editorial Difácil, 2010). Pero Fernando Menéndez no solo escribe aforismos, también los caligrafía: su ultima trabajo, Posos (edición limitada de 25 originales), recoge aforismos de una veintena de autores, italianos y españoles*; un aforismo por autor. En cada página va caligrafiado un aforismo, y dibujada la letra capitular correspondiente. Fabrizio Caramagna, en su blog Aforisticamente (un blog que verdaderamente da la vuelta al mundo del aforismo: en él están representados aforistas de muchos países y lenguas) se refiere así a Fernando Menéndez: “un artesano que crea con las manos libros irrepetibles como si se tratase de un delicado trabajo de orfebrería”. No puedo estar más de acuerdo. * Mauro Parrini, Carlo Ferrario, Luis Valdesueiro, Rinaldo Caddeo, Maria Luisa Spaziani, Alberto Casiraghy, Donato Di Foce, Juan Varo, Antonio Castronuovo, Silvana Baroni, Marco Ercolani, Sandro Montalto, Fernando Menéndez, Fabrizio Caramagna, Dino Basili, Stefano Lanuzza Lorenzo Morandotti, Jordi Doce, Roberto Morpurgo y Erika Martínez. |
Etiquetas: "Posos", Aforismos, Caramagna, Menéndez (Fernando), Patrizio
29.8.12
"El reino de los cielos es de los hombres sencillos" (Puche y Justina dialogan)
Puche dice:
—Hija mía, hija mía: la vida es triste, el dolor es eterno, el mal es implacable. En el ansioso afán del mundo, la inquietud del momento futuro nos consume. Y por él son los rencores, las ambiciones devoradoras, la hipocresía lisonjera, el anhelante ir y venir de la humanidad errabunda sobre la tierra. Jesús ha dicho: “Mirad las aves del cielo, que no siembran ni siegan, ni allegan en trojes; y vuestro Padre celestial las alimenta...” La humanidad perece en sus propias inquietudes. La ciencia la contrista; el anhelo de las riquezas la enardece. Y así, triste y exasperada, gime en perdurables amarguras.
Justina murmura en voz opaca:
—El cuidado del día de mañana nos hace taciturnos.
Puche calla un momento; luego añade:
—Las avecillas del cielo y los lirios del campo son más felices que el hombre. El hombre se acongoja vanamente. “Porque el día de mañana á sí mismo se traerá su cuidado. Le basta al día su propio afán.” La sencillez ha huido de nuestros corazones. El reino de los cielos es de los hombres sencillos. “Y dijo: En verdad os digo, que si no os volviereis é hiciereis como niños, no entraréis en el reino de los cielos.”
Los martillos de la vecindad cantan en sonoro repiqueteo argentino. Justina y Puche callan durante un largo rato. Luego Puche exclama:
—Hija mía, hija mía: el mundo es enemigo del amor de Dios. Y el amor de Dios es la paz. Mas el hombre ama las cosas de la tierra. Y las cosas de la tierra se llevan nuestra paz. “Y aconteció que como fuesen de camino, entró Jesús en una aldea, y una mujer, que se llamaba Marta lo recibió en su casa. ”Y ésta tenía una hermana, llamada María, la cual también sentada á los pies del Señor oía su palabra. ”Pero Marta estaba afanada de continuo en las haciendas de la casa: la cual se presentó y dijo: Señor, ¿no ves cómo mi hermana me ha dejado sola para servir? Dile, pues, que me ayude. ”Y el Señor le respondió y dijo: Marta, Marta, muy cuidadosa estás y en muchas cosas te fatigas. ”En verdad una sola es necesaria. María ha escogido la mejor parte, que no le será quitada.”
[Puche, viejo clérigo de cenceño cuerpo y cara escuálida, dialoga con su sobrina Justina, moza fina y blanca, novia de Azorín (Antonio), aunque no por mucho tiempo, ya que Justina elegirá entrar en religión.]
José Martínez Ruiz [futuro Azorín], La voluntad [1902]
Edición de E. Inman Fox
Madrid: Clásicos Castalia (Narrativa siglo XX), 2010
23.8.12
El mundo es ansí y así somos todos
|
14.8.12
+”Sequenza III”, per voce femminile, de Luciano Berio
¿Quién no ha sentido perplejidad al escuchar alguna obra de música contemporánea? Los años no pasan de balde, y alguna de esas obras tan vanguardistas –como esta Sequenza III, per voce femminile (1965) de Luciano Berio– ya calzan décadas, y quizás ahora nos suenen de otra manera. Ha llovido tanto… En cualquier caso, escuchar esta música es toda una experiencia… Y que cada cual aplique el adjetivo idóneo según su parecer. El primer vídeo es un fragmento grabado en 2007. El montaje resulta bastante singular. El segundo vídeo recoge la obra entera, de apenas siete minutos, interpretada por Cathy Berberian, a quien está dedicada. La grabación es de 1969. |
Etiquetas: Berberian (Cathy), Berio (Luciano), Meyer (Sabina), Mis paseos por You Tube, Música
12.7.12
“El mejor cerdo de Cuatro Caminos” / Diálogo de mendigos en la iglesia de San Sebastián [Galdós, Misericordia, fragmento del capítulo III]
Dos caras, como algunas personas, tiene la parroquia de San Sebastián… mejor será decir la iglesia… dos caras que seguramente son más graciosas que bonitas: con la una mira a los barrios bajos, enfilándolos por la calle de Cañizares; con la otra al señorío mercantil de la Plaza del Ángel. Habréis notado en ambos rostros una fealdad risueña, del más puro Madrid, en quien el carácter arquitectónico y el moral se aúnan maravillosamente. En la cara del Sur campea, sobre una puerta chabacana, la imagen barroca del santo mártir, retorcida, en actitud más bien danzante que religiosa; en la del Norte, desnuda de ornatos, pobre y vulgar, se alza la torre, de la cual podría creerse que se pone en jarras, soltándole cuatro frescas a la Plaza del Ángel. [Comienzo de Misericordia] |
No he frecuentado en exceso, y lo lamento, a Galdós, don Benito Pérez. Pero nunca es tarde si la dicha es buena. |
9.7.12
Número 5 de “El Alambique”, revista semestral de poesía (Índice. Y poemas de Leopoldo Alas, Susana Benet y José Manuel Capêlo)
Acaba de aparecer el número 5 de El
Alambique. Copio a continuación el índice. Como de costumbre, Agustín Porras, el director, propone una breve reflexión en el Brindis de bienvenida. Otras secciones, alguna nueva, son: TIENEN LA PALABRA Poemas de Noni Benegas, Pedro A. González Moreno, Susana Benet, Rubén Romero Sánchez, Ángel A. López Ortega, Miguel Ferrando, Antonio Ferrández, Eduardo Moga, Mingo Messeguer, Javier Sánchez Menéndez, Pablo Núñez Díaz, Mariano Anós, Begoña Montes, Inés Ramón, Rut Sanz, Francisco Caro, Rafael Soler, Beatriz Blanco, Juan Carlos Aros Aros, Rafael Lobarte, Fernando G. Toledo y Viviana Paletta. HOMENAJE A JOSÉ MANUEL CAPÊLO Coordinado por Maria do Sameiro Barroso y Ángel Guinda. Textos de Manuel Frías Martins, Ariadne Quintella, Manuel Cándido Pimentel, Paulo Alexandre Louçao, Albano Martins, Cándido Franco, António Ramos Rosa, Ângelo Monteiro, João Rui de Sousa, António Salvado, y Maria Azenha. Antología poética de José Manuel Capêlo. Selección y traducción de Ángel Guinda. Álbum Capêlo. Fotografías. ÁTOMOS (Máximas, sentencias, aforismos) Los imprescindibles La Rochefoucauld: Las máximas de un hombre desengañado, por Luis Valdesueiro. Máximas de La Rochefoucauld (Selección y traducción de Luis Valdesueiro). Escribir al límite: el aforismo español contemporáneo Fernando Menéndez, por José Ramón González. Aforismos de Fernando Menéndez. UN BOCETO DEL NATURAL Cuatro poemas, por Leopoldo Alas. Nueve poemas, por José Luis Zerón Huguet. Tres poemas italianos, por Amador Palacios. DISCURSOS Huellas becquerianas en el Moncayo, por Luigi Maráez. LENGUA EXTRANJERA, VERSIÓN CASTELLANA Poemas de Ahmad Yamani (versión de Milagros Nuin), Maria do Sameiro Barroso (versión de Ángel Guinda), Rada Panchovska (versión de Reynol Pérez Vázquez) y Casimiro de Brito (versión de Ángel Guinda). Y VICEVERSA (Lengua castellana, versión extranjera) Poema de Juan Velasco (versión de Ron Hansen). ESTA NOCHE, GRAN VELADA José Cereijo: el pulso íntimo de la escritura, por Javier Lostalé. La penúltima ¿G. A. B.?, por Agustín Porras.
Artistas invitados
Juan Díaz, Luigi Maráez, José Manuel Capêlo y Elena Caicoya. Contémplalo, padécelo, disfruta, no temas, que el dolor es efímero también; la luz se nos concede y se nos niega con la misma vehemencia. Siente sin fin el calambre del mundo, cambia de fe, de disfraz, de premisas, que no hay nada veraz y todo es cierto y un grito es un susurro de repente, y por fortuna el mundo se está acabando ahora mientras duermes. Leopoldo Alas HAIKUS * Roza el paraguas la rama del naranjo. Lluvia de azahar. * * Sobre la acequia la telaraña atrapa rayos de sol. * * * Mientras discuten, el canario en su jaula canta más alto. Susana Benet SE… EN REALIDADE Se eu tivesse tempo de ser tempo se o tempo tivesse tempo de ser eu talvez que o tempo fosse mais tempo e eu tivesse tempo de ser mais eu. SI… EN REALIDAD Si yo tuviese tiempo de ser tiempo si el tiempo tuviese tiempo de ser yo tal vez el tiempo sería más tiempo y yo tendría tiempo de ser más yo. José Manuel Capêlo (Traducción de Ángel Guinda) |
Etiquetas: Alas (Leopoldo), Benet (Susana), Capêlo (José Manuel), El Alambique
7.7.12
La lógica española, según Villaamil
|
“El reino de los cielos es de los hombres sencillos” (Puche y Justina dialogan)
|
6.7.12
A propósito de Morandi… (Sanz Lobato, Andrade y Costafreda)
Rafael Sanz Lobato, Homenaje a Morandi, 2007 PHOTOESPAÑA2012 - Sala de exposiciones de la Fundación ONCE c/ Recoletos, 1 - 28001 Madrid Hasta el 31 de julio
MORANDI: UN EJEMPLO Había anochecido. Yo hablaba de Morandi como ejemplo de un arte poética que, a pesar de la desmaterialización de los objetos y del aura de silencio que los inmovilizaba en su pureza, no se desvinculaba nunca de la realidad más común y trémula, cuando alguien me interrumpió: ―Yo le conocí, era intratable, vivía en Bolonia con dos hermanas, casi no salía de casa más que para irse de putas. ―Está bien, volví yo, si lo necesitaba para pintar después como Vermeer y Chardin, benditas sean todas las putas del cielo y de la tierra. Amén. [21.11.84] |
MORANDI Alfonso Costafreda |
Etiquetas: Andrade (Eugénio de), Fotografía, Morandi (Giorgio), Poemas, Sanz Lobato (Rafael)
2.7.12
Presentación del n.º 5 de El Alambique
La Fundación Alambique para la Poesía tiene el placer de invitarle el jueves, 5 de julio de 2012, a las 20:30 h en la Taberna La Jara, c/ Santa María, 28 (Barrio de las Letras-Madrid) a la presentación del n.º 5 de la revista El Alambique. |