Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

22.11.10

¿Qué es la poesía moderna? (Ruido de citas)

P.– ¿Qué es la poesía moderna?
R.– Es una contracción del sistema nervioso.
P.– ¿Cuál es la mejor poesía?
R.– La que está en prosa.

José Joaquín de Mora, defensor del clasicismo, escribió este diálogo satírico en 1919 (perdón, en 1819). E. A. Peers lo cita en la Historia del movimiento romántico español (1954) y Francisco López Estrada lo recoge en su Métrica española del siglo XX (1969). Según esta última obra lo cito. Ese diálogo es, pese a todo, veinte años anterior a El estudiante de Salamanca, la obra en la que, según Peers (citado por López Estrada), Espronceda “demostró su decisión de romper [...] con el pasado, disponiendo algunas de sus innovaciones y restauraciones en una estructura de mayor complicación que todas las imaginadas por los clasicistas y además de su propia y personal creación”. (La cita está tomada al pie de la letra.)
La broma acabó siendo veras. Y al final hubo una prosa poética. Comenta López Estrada lo siguiente: “a fines del siglo XIX podía encontrarse la aparente contradicción de una poesía que buscaba premeditadamente la expresión prosaica como en Campoamor, y la prosa de las Cartas y las Leyendas de Bécquer, que está inmediata en recursos poéticos al verso”. (La cita también es literal.)

A cuenta de este tema: clásicos y modernos, modernos que acaban en clásicos, etc., se me ocurren cuatro naderías (adornadas para la ocasión con sendas manecillas):

E En todos los siglos cuecen habas.

E El destino de los románticos es convertirse en clásicos, aunque de otra manera.

E El paso del tiempo amaina los antiguos furores. (Y vuelve romas, o ridículas, las estridencias.)

E Todo es viejo bajo el Sol, incluso lo que parecía novísimo.

4 comentarios:

José Miguel Domínguez Leal dijo...

Este ruido de citas me parece, en todo caso, preferible al ruido de sables. Nihil nouum sub sole, dijo San Agustín, ya en sus tiempos.
Interesante reflexión, Luis.
Un abrazo.

Luis Valdesueiro dijo...

A decir verdad, sí tuve presente la expresión de los sables. Gracias, José Miguel.
Saludos.

Juan Poz dijo...

Me llama la atención el adjetivo, "moderna", tan marcado ideológicamente. Si hubiera dicho "contemporánea", me parece que hubiera tenido más sentido la pregunta, para quien la hace, claro esta, que no para mí. La poesía no entiende de apellidos, y, si se me apura, ni de adjetivos castradores que sólo confunden con sus escisiones sangrantes.

Luis Valdesueiro dijo...

Entiendo que el sentido sería el de "la poesía de ahora", un "ahora" que aconteció hace ya casi dos siglos. ("Ahora" es palabra infatigable, escurridiza, no para de rodar, movimiento perpetuo es lo suyo.)

Publicar un comentario

Gracias por tu comentario.
Contestaré si tengo algo pertinente que añadir.